|
|
|
![]() |
| Libros | Cursos CD Interactivos | Certificados Internacionales | Contáctenos E.mail |
ESTATUTO
DE LACORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA
*Note. This document may be reproduced with educational and research purposes only, must be cited clearly the sources: United Nations Public Information Office N.Y. and U.S. InterAmerican Affairs, www.interAmericanusa.com
*Nota. Este Documento, puede ser reproducido, solamente con el propósito de investigación y educación, sin fines comerciales. Debe establecerce claramente la fuente: Oficina de Informacion publica de las Naciones Unidas, Nueva York y U.S. InterAmerican Affairs. www.InterAmericanusa.com
U.S. InterAmerican Affairs
TABLA DE MATERIAS
Artículo 1
Capítulo I: Organización de la Corte (Artículos 2 - 33)
Capítulo II: Competencia de la Corte (Artículos 34 - 38)
Capítulo III: Procedimiento (Artículos 39 - 64)
Capítulo IV: Opiniones Consultivas (Artículos 65 - 68)
Capítulo V: Reformas (Artículos 69 y 70)
ESTATUTO
DE LA CORTE
INTERNACIONAL DE JUSTICIA
Artículo 1
LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA establecida por la Carta de las Naciones
Unidas, como órgano judicial principal de las Naciones Unidas, quedará
constituida y funcionará conforme a las disposiciones del presente
Estatuto.
CAPITULO I
ORGANIZACION DE LA CORTE
Artículo 2
La Corte será un cuerpo de magistrados independientes elegidos, sin
tener en cuenta su nacionalidad, de entre personas que gocen de alta consideración
moral y que reúnan las condiciones requeridas para el ejercicio de
las más altas funciones judiciales en sus respectivos países,
o que sean jurisconsultos de reconocida competencia en materia de derecho
internacional.
Artículo 3
1. La Corte se compondrá de quince miembros, de los cuales no podrá
haber dos que sean nacionales del mismo Estado.
2. Toda persona que para ser elegida miembro de la Corte pudiera ser tenida
por nacional de más de un Estado, será considerada nacional
del Estado donde ejerza ordinariamente sus derechos civiles y políticos.
Artículo 4
1. Los miembros de la Corte serán elegidos por la Asamblea General
y el Consejo de Seguridad de una nómina de candidatos propuestos por
los grupos nacionales de la Corte Permanente de Arbitraje, de conformidad
con las disposiciones siguientes.
2. En el caso de los Miembros de las Naciones Unidas que no estén representados
en la Corte Permanente de Arbitraje, los candidatos serán propuestos
por grupos nacionales que designen a este efecto sus respectivos gobiernos,
en condiciones iguales a las estipuladas para los miembros de la Corte Permanente
de Arbitraje por el Artículo 44 de la Convención de La Haya
de 1907, sobre arreglo pacífico de las controversias internacionales.
3. A falta de acuerdo especial, la Asamblea General fijará, previa
recomendación del Consejo de Seguridad, las condiciones en que pueda
participar en la elección de los miembros de la Corte, un Estado que
sea parte en el presente Estatuto sin ser Miembro de las Naciones Unidas.
Artículo 5
1. Por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección, el Secretario
General de las Naciones Unidas invitará por escrito a los miembros
de la Corte Permanente de Arbitraje pertenecientes a los Estados partes en
este Estatuto y a los miembros de los grupos nacionales designados según
el párrafo 2 del Artículo 4 a que, dentro de un plazo determinado
y por grupos nacionales, propongan como candidatos a personas que estén
en condiciones de desempeñar las funciones de miembros de la Corte.
2. Ningún grupo podrá proponer más de cuatro candidatos,
de los cuales no más de dos serán de su misma nacionalidad.
El número de candidatos propuestos por un grupo no será, en
ningún caso, mayor que el doble del número de plazas por llenar.
Artículo 6
Antes de proponer estos candidatos, se recomienda a cada grupo nacional que
consulte con su mas alto tribunal de justicia, sus facultades y escuelas de
derecho, sus academias nacionales y las secciones nacionales de academias
internacionales dedicadas al estudio del derecho.
Artículo 7
1. El Secretario General de las Naciones Unidas preparará una lista
por orden alfabético de todas las personas así designadas. Salvo
lo que se dispone en el párrafo 2 del Artículo 12, únicamente
esas personas serán elegibles.
2. El Secretario General presentará esta lista a la Asamblea General
y al Consejo de Seguridad.
Artículo 8
La Asamblea General y el Consejo de Seguridad procederán independientemente
a la elección de los miembros de la Corte.
Artículo 9
En toda elección, los electores tendrán en cuenta no sólo
que las personas que hayan de elegirse reúnan individualmente las condiciones
requeridas, sino también que en el conjunto estén representadas
las grandes civilizaciones y los principales sistemas jurídicos del
mundo.
Artículo 10
1. Se considerarán electos los candidatos que obtengan una mayoría
absoluta de votos en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad.
2. En las votaciones del Consejo de Seguridad, sean para elegir magistrados
o para designar los miembros de la comisión prevista en el Artículo
12, no habrá distinción alguna entre miembros permanentes y
miembros no permanentes del Consejo de Seguridad.
3. En el caso de que más de un nacional del mismo Estado obtenga una
mayoría absoluta de votos tanto en la Asamblea General como en el Consejo
de Seguridad, se considerará electo el de mayor edad.
Artículo 11
Si después de la primera sesión celebrada para las elecciones
quedan todavía una o más plazas por llenar, se celebrará
una segunda sesión y, si necesario fuere, una tercera.
Artículo 12
1. Si después de la tercera sesión para elecciones quedan todavía
una o más plazas por llenar, se podrá constituir en cualquier
momento, a petición de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad,
una comisión conjunta compuesta de seis miembros, tres nombrados por
la Asamblea General y tres por el Consejo de Seguridad, con el objeto de escoger,
por mayoría absoluta de votos, un nombre para cada plaza aún
vacante, a fin de someterlo a la aprobación respectiva de la Asamblea
General y del Consejo de Seguridad.
2. Si la comisión conjunta acordare unánimemente proponer a
una persona que satisfaga las condiciones requeridas, podrá incluirla
en su lista, aunque esa persona no figure en la lista de candidatos a que
se refiere el Artículo 7.
3. Si la comisión conjunta llegare a la conclusión de que no
logrará asegurar la elección, los miembros de la Corte ya electos
llenarán las plazas vacantes dentro del término que fije el
Consejo de Seguridad, escogiendo a candidatos que hayan recibido votos en
la Asamblea General o en el Consejo de Seguridad.
4. En caso de empate en la votación, el magistrado de mayor edad decidirá
con su voto.
Artículo 13
1. Los miembros de la Corte desempeñarán sus cargos por nueve
años, y podrán ser reelectos. Sin embargo, el periodo de cinco
de los magistrados electos en la primera elección expirará a
los tres años, y el periodo de otros cinco magistrados expirará
a los seis años.
2. Los magistrados cuyos periodos hayan de expirar al cumplirse los mencionados
periodos iniciales de tres y de seis años, serán designados
mediante sorteo que efectuará el Secretario General de las Naciones
Unidas inmediatamente después de terminada la primera elección.
3. Los miembros de la Corte continuarán desempeñando las funciones
de sus cargos hasta que tomen posesión sus sucesores. Después
de reemplazados, continuarán conociendo de los casos que hubieren iniciado,
hasta su terminación.
4. Si renunciare un miembro de la Corte, dirigirá la renuncia al Presidente
de la Corte, quien la transmitirá al Secretario General de las Naciones
Unidas. Esta última notificación determinará la vacante
del cargo.
Artículo 14
Las vacantes se llenarán por el mismo procedimiento seguido en la primera
elección, con arreglo a la disposición siguiente: dentro de
un mes de ocurrida la vacante, el Secretario General de las Naciones Unidas
extenderá las invitaciones que dispone el Articulo 5, y el Consejo
de Seguridad fijará la fecha de la elección.
Artículo 15
Todo miembro de la Corte electo para reemplazar a otro que no hubiere terminado
su periodo desempeñará el cargo por el resto del periodo de
su predecesor.
Artículo 16
1. Ningún miembro de la Corte podrá ejercer función política
o administrativa alguna, ni dedicarse a ninguna otra ocupación de carácter
profesional.
2. En caso de duda, la Corte decidirá.
Artículo 17
1. Los miembros de la Corte no podrán ejercer funciones de agente,
consejero o abogado en ningún asunto.
2. No podrán tampoco participar en la decisión de ningún
asunto en que hayan intervenido anteriormente como agentes, consejeros o abogados
de cualquiera de las partes, o como miembros de un tribunal nacional o internacional
o de una comisión investigadora, o en cualquier otra calidad.
3. En caso de duda, la Corte decidirá.
Artículo 18
1. No será separado del cargo ningún miembro de la Corte a menos
que, a juicio unánime de los demás miembros, haya dejado de
satisfacer las condiciones requeridas.
2. El Secretario de la Corte comunicará oficialmente lo anterior al
Secretario General de las Naciones Unidas.
3. Esta comunicación determinará la vacante del cargo.
Artículo 19
En el ejercicio de las funciones del cargo, los miembros de la Corte gozarán
de privilegios e inmunidades diplomáticos.
Artículo 20
Antes de asumir las obligaciones del cargo, cada miembro de la Corte declarará
solemnemente, en sesión pública, que ejercerá sus atribuciones
con toda imparcialidad y conciencia.
Artículo 21
1. La Corte elegirá por tres años a su Presidente y Vicepresidente;
éstos podrán ser reelectos.
2. La Corte nombrará su Secretario y podrá disponer el nombramiento
de los demás funcionarios que fueren menester.
Artículo 22
1. La sede de la Corte será La Haya. La Corte podrá, sin embargo,
reunirse y funcionar en cualquier otro lugar cuando lo considere conveniente.
2. El Presidente y el Secretario residirán en la sede de la Corte.
Artículo 23
1. La Corte funcionará permanentemente, excepto durante las vacaciones
judiciales, cuyas fechas y duración fijará la misma Corte.
2. Los miembros de la Corte tienen derecho a usar de licencias periódicas,
cuyas fechas y duración fijará la misma Corte, teniendo en cuenta
la distancia de La Haya al domicilio de cada magistrado.
3. Los miembros de la Corte tienen la obligación de estar en todo momento
a disposición de la misma, salvo que estén en uso de licencia
o impedidos de asistir por enfermedad o por razones graves debidamente explicadas
al Presidente.
Artículo 24
1. Si por alguna razón especial uno de los miembros de la Corte considerare
que no debe participar en la decisión de determinado asunto, lo hará
saber así al Presidente.
2. Si el Presidente considerare que uno de los miembros de la Corte no debe
conocer de determinado asunto por alguna razón especial, así
se lo hará saber.
3. Si en uno de estos casos el miembro de la Corte y el Presidente estuvieren
en desacuerdo, la cuestión será resuelta por la Corte.
Artículo 25
1. Salvo lo que expresamente disponga en contrario este Estatuto, la Corte
ejercerá sus funciones en sesión plenaria.
2. El Reglamento de la Corte podrá disponer que, según las circunstancias
y por turno, se permita a uno o más magistrados no asistir a las sesiones,
a condición de que no se reduzca a menos de once el número de
magistrados disponibles para constituir la Corte.
3. Bastará un quórum de nueve magistrados para constituir la
Corte.
Artículo 26
1. Cada vez que sea necesario, la Corte podrá constituir una o más
Salas compuestas de tres o más magistrados, según lo disponga
la propia Corte, para conocer de determinadas categorías de negocios,
como los litigios de trabajo y los relativos al tránsito y las comunicaciones.
2. La Corte podrá constituir en cualquier tiempo una Sala para conocer
de un negocio determinado. La Corte fijará, con la aprobación
de las partes, el número de magistrados de que se compondrá
dicha Sala.
3. Si las partes lo solicitaren, las Salas de que trate este Artículo
oirán y fallarán los casos.
Artículo 27
Se considerará dictada por la Corte la sentencia que dicte cualquiera
de las Salas de que tratan los Artículos 26 y 29.
Artículo 28
La Salas de que tratan los Artículos 26 y 29 podrán reunirse
y funcionar, con el consentimiento de las partes, en cualquier lugar que no
sea La Haya.
Artículo 29
Con el fin de facilitar el pronto despacho de los asuntos, la Corte constituirá
anualmente una Sala de cinco magistrados que, a petición de las partes,
podrá oír y fallar casos sumariamente. Se designarán
además dos magistrados para reemplazar a los que no pudieren actuar.
Artículo 30
1. La Corte formulará un reglamento mediante el cual determinará
la manera de ejercer sus funciones. Establecerá, en particular, sus
reglas de procedimiento.
2. El Reglamento de la Corte podrá disponer que haya asesores con asiento
en la Corte o en cualquiera de sus Salas, pero sin derecho a voto.
Artículo 31
1. Los magistrados de la misma nacionalidad de cada una de las partes litigantes
conservarán su derecho a participar en la vista del negocio de que
conoce la Corte.
2. Si la Corte incluyere entre los magistrados del conocimiento uno de la
nacionalidad de una de las partes, cualquier otra parte podrá designar
a una persona de su elección para que tome asiento en calidad de magistrado.
Esa persona deberá escogerse preferiblemente de entre las que hayan
sido propuestas como candidatos de acuerdo con los Artículos 4 y 5.
3. Si la Corte no incluyere entre los magistrados del conocimiento ningún
magistrado de la nacionalidad de las partes, cada una de éstas podrá
designar uno de acuerdo con el párrafo 2 de este Artículo.
4. Las disposiciones de este Artículo se aplicarán a los casos
de que tratan los Artículos 26 y 29. En tales casos, el Presidente
pedirá a uno de los miembros de la Corte que constituyen la Sala, o
a dos de ellos, si fuere necesario, que cedan sus puestos a los miembros de
la Corte que sean de la nacionalidad de las partes interesadas, y si no los
hubiere, o si estuvieren impedidos, a los magistrados especialmente designados
por las partes.
5. Si varias partes tuvieren un mismo interés, se contarán como
una sola parte para los fines de las disposiciones precedentes. En caso de
duda, la Corte decidirá.
6. Los magistrados designados según se dispone en los párrafos
2, 3 y 4 del presente Artículo, deberán tener las condiciones
requeridas por los Artículos 2, 17 (párrafo 2), 20 y 24 del
presente Estatuto, y participarán en las decisiones de la Corte en
términos de absoluta igualdad con sus colegas.
Artículo 32
1. Cada miembro de la Corte percibirá un sueldo anual.
2. El Presidente percibirá un estipendio anual especial.
3. El Vicepresidente percibirá un estipendio especial por cada día
que desempeñe las funciones de Presidente.
4. Los magistrados designados de acuerdo con el artículo 31, que no
sean miembros de la Corte, percibirán remuneración por cada
día que desempeñen las funciones del cargo.
5. Los sueldos, estipendios y remuneraciones serán fijados por la Asamblea
General, y no podrán ser disminuidos durante el periodo del cargo.
6. El sueldo del Secretario será fijado por la Asamblea General a propuesta
de la Corte.
7. La Asamblea General fijará por reglamento las condiciones para conceder
pensiones de retiro a los miembros de la Corte y al Secretario, como también
las que rijan el reembolso de gastos de viaje a los miembros de la Corte y
al Secretario.
8. Los sueldos, estipendios y remuneraciones arriba mencionados estarán
exentos de toda clase de impuestos.
Artículo 33
Los gastos de la Corte serán sufragados por las Naciones Unidas de
la manera que determine la Asamblea General.
CAPITULO II
COMPETENCIA DE LA CORTE
Artículo 34
1. Sólo los Estados podrán ser partes en casos ante la Corte.
2. Sujeta a su propio Reglamento y de conformidad con el mismo, la Corte podrá
solicitar de organizaciones internacionales públicas información
relativa a casos que se litiguen ante la Corte, y recibirá la información
que dichas organizaciones envíen a iniciativa propia.
3. Cuando en un caso que se litigue ante la Corte se discuta la interpretación
del instrumento constitutivo de una organización internacional pública,
o de una convención internacional concertada en virtud del mismo, el
Secretario lo comunicará a la respectiva organización internacional
pública y le enviará copias de todo el expediente.
Artículo 35
1. La Corte estará abierta a los Estados partes en este Estatuto.
2. Las condiciones bajo las cuales la Corte estará abierta a otros
Estados serán fijadas por el Consejo de Seguridad con sujeción
a las disposiciones speciales de los tratados vigentes, pero tales condiciones
no podrán en manera alguna colocar a las partes en situación
de desigualdad ante la Corte.
3. Cuando un Estado que no es Miembro de las Naciones Unidas sea parte en
un negocio, la Corte fijará la cantidad con que dicha parte debe contribuir
a los gastos de la Corte. Esta disposición no es aplicable cuando dicho
Estado contribuye a los gastos de la Corte.
Artículo 36
1. La competencia de la Corte se extiende a todos los litigios que las partes
le sometan y a todos los asuntos especialmente previstos en la Carta de las
Naciones Unidas o en los tratados y convenciones vigentes.
2. Los Estados partes en el presente Estatuto podrán declarar en cualquier
momento que reconocen como obligatoria ipso facto y sin convenio especial,
respecto a cualquier otro Estado que acepte la misma obligación, la
jurisdicción de la Corte en todas las controversias de orden jurídico
que versen sobre:
a. la interpretación de un tratado;
b. cualquier cuestión de derecho internacional;
c. la existencia de todo hecho que, si fuere establecido, constituiría
violación de una obligación internacional;
d. la naturaleza o extensión de la reparación que ha de hacerse
por el quebrantamiento de una obligación internacional.
3. La declaración a que se refiere este Artículo podrá
hacerse incondicionalmente o bajo condición de reciprocidad por parte
de varios o determinados Estados, o por determinado tiempo.
4. Estas declaraciones serán remitidas para su depósito al Secretario
General de las Naciones Unidas, quien transmitirá copias de ellas a
las partes en este Estatuto y al Secretario de la Corte.
5. Las declaraciones hechas de acuerdo con el Artículo 36 del Estatuto
de la Corte Permanente de Justicia Internacional que estén aún
vigentes, serán consideradas, respecto de las partes en el presente
Estatuto, como aceptación de la jurisdicción obligatoria de
la Corte Internacional de Justicia por el periodo que aún les quede
de vigencia y conforme a los términos de dichas declaraciones.
6. En caso de disputa en cuanto a si la Corte tiene o no jurisdicción,
la Corte decidirá.
Artículo 37
Cuando un tratado o convención vigente disponga que un asunto sea sometido
a una jurisdicción que debía instituir la Sociedad de las Naciones,
o a la Corte Permanente de Justicia Internacional, dicho asunto, por lo que
respecta a las partes en este Estatuto, será sometido a la Corte Internacional
de Justicia.
Artículo 38
1. La Corte, cuya función es decidir conforme al derecho internacional
las controversias que le sean sometidas, deberá aplicar:
a. las convenciones internacionales, sean generales o particulares, que establecen
reglas expresamente reconocidas por los Estados litigantes;
b. la costumbre internacional como prueba de una práctica generalmente
aceptada como derecho;
c. los principios generales de derecho reconocidos por las naciones civilizadas;
d. las decisiones judiciales y las doctrinas de los publicistas de mayor competencia
de las distintas naciones, como medio auxiliar para la determinación
de las reglas de derecho, sin perjuicio de lo dispuesto en el Artículo
59.
2. La presente disposición no restringe la facultad de la Corte para
decidir un litigio ex aequo et bono, si las partes así lo convinieren.
CAPITULO III
PROCEDIMIENTO
Artículo 39
1. Los idiomas oficiales de la Corte serán el francés y el inglés.
Si las partes acordaren que el procedimiento se siga en francés, la
sentencia se pronunciará en este idioma. Si acordaren que el procedimiento
se siga en inglés, en este idioma se pronunciará la sentencia.
2. A falta de acuerdo respecto del idioma que ha de usarse, cada parte podrá
presentar sus alegatos en el que prefiera, y la Corte dictará la sentencia
en francés y en inglés. En tal caso, la Corte determinará
al mismo tiempo cuál de los dos textos hará fe.
3. Si lo solicitare una de las partes, la Corte la autorizará para
usar cualquier idioma que no sea ni el francés ni el inglés.
Artículo 40
1. Los negocios serán incoados ante la Corte, según el caso,
mediante notificación del compromiso o mediante solicitud escrita dirigida
al Secretario. En ambos casos se indicarán el objeto de la controversia
y las partes.
2. El Secretario comunicará inmediatamente la solicitud a todos los
interesados.
3. El Secretario notificará también a los Miembros de las Naciones
Unidas por conducto del Secretario General, así como a los otros Estados
con derecho a comparecer ante la Corte.
Artículo 41
1. La Corte tendrá facultad para indicar, si considera que las circunstancias
así lo exigen, las medidas provisionales que deban tomarse para resguardar
los derechos de cada una de las partes.
2. Mientras se pronuncia el fallo, se notificarán inmediatamente a
las partes y al Consejo de Seguridad las medidas indicadas.
Artículo 42
1. Las partes estarán representadas por agentes.
2. Podrán tener ante la Corte consejeros o abogados.
3. Los agentes, los consejeros y los abogados de las partes ante la Corte
gozarán de los privilegios e inmunidades necesarios para el libre desempeño
de sus funciones.
Artículo 43
1. El procedimiento tendrá dos fases: una escrita y otra oral.
2. El procedimiento escrito comprenderá la comunicación, a la
Corte y a las partes, de memorias, contramemorias y, si necesario fuere, de
réplicas, así como de toda pieza o documento en apoyo de las
mismas.
3. La comunicación se hará por conducto del Secretario, en el
orden y dentro de los términos fijados por la Corte.
4. Todo documento presentado por una de las partes será comunicado
a la otra mediante copia certificada.
5. El procedimiento oral consistirá en la audiencia que la Corte otorgue,
a testigos, peritos, agentes, consejeros y abogados.
Artículo 44
1. Para toda modificación que deba hacerce a personas que no sean los
agentes, consejeros o abogados, la Corte se dirigirá directamente al
gobierno del Estado en cuyo territorio deba diligenciarse.
2. Se seguirá el mismo procedimiento cuando se trate de obtener pruebas
en el lugar de los hechos.
Artículo 45
El Presidente dirigirá las vistas de la Corte y, en su ausencia, el
Vicepresidente; y si ninguno de ellos pudiere hacerlo, presidirá el
más antiguo de los magistrados presentes.
Artículo 46
Las vistas de la Corte serán públicas, salvo lo que disponga
la propia Corte en contrario, o que las partes pidan que no se admita al público.
Artículo 47
1. De cada vista se levantará un acta, que firmarán el Secretario
y el Presidente.
2. Esta acta será la única auténtica.
Artículo 48
La Corte dictará las providencias necesarias para el curso del proceso,
decidirá la forma y términos a que cada parte debe ajustar sus
alegatos, y adoptará las medidas necesarias para la práctica
de pruebas.
Artículo 49
Aun antes de empezar una vista, la Corte puede pedir a los agentes que produzcan
cualquier documento o den cualesquiera explicaciones. Si se negaren a hacerlo,
se dejará constancia formal del hecho.
Artículo 50
La Corte podrá, en cualquier momento, comisionar a cualquier individuo,
entidad, negociado, comisión u otro organismo que ella escoja, para
que haga una investigación o emita un dictamen pericial.
Artículo 51
Las preguntas pertinentes que se hagan a testigos y peritos en el curso de
una vista, estarán sujetas a las condiciones que fije la Corte en las
reglas de procedimiento de que trata el Artículo 30.
Artículo 52
Una vez recibidas las pruebas dentro del término fijado, la Corte podrá
negarse a aceptar toda prueba adicional, oral o escrita, que una de las partes
deseare presentar, salvo que la otra de su consentimiento.
Artículo 53
1. Cuando una de las partes no comparezca ante la Corte, o se abstenga de
defender su caso, la otra parte podrá pedir a la Corte que decida a
su favor.
2. Antes de dictar su decisión, la Corte deberá asegurarse no
sólo de que tiene competencia conforme a las disposiciones de los Artículos
36 y 37, sino también de que la demanda está bien fundada en
cuanto a los hechos y al derecho.
Artículo 54
1. Cuando los agentes, consejeros y abogados, conforme a lo proveido por la
Corte, hayan completado la presentación de su caso, el Presidente declarará
terminada la vista.
2. La Corte se retirará a deliberar.
3. Las deliberaciones de la Corte se celebrarán en privado y permanecerán
secretas.
Artículo 55
1. Todas las decisiones de la Corte se tomarán por mayoría de
votos de los magistrados presentes.
2. En caso de empate, decidirá el voto del Presidente o del magistrado
que lo reemplace.
Artículo 56
1. El fallo será motivado.
2. El fallo mencionará los nombres de los magistrados que hayan tomado
parte en él.
Artículo 57
Si el fallo no expresare en todo o en parte la opinión unánime
de los magistrados, cualquiera de éstos tendrá derecho a que
se agregue al fallo su opinión disidente.
Artículo 58
El fallo será firmado por el Presidente y el Secretario, y será
leído en sesión pública después de notificarse
debidamente a los agentes.
Artículo 59
La decisión de la Corte no es obligatoria sino para las partes en litigio
y respecto del caso que ha sido decidido.
Artículo 60
El fallo será definitivo e inapelable. En caso de desacuerdo sobre
el sentido o el alcance del fallo, la Corte lo interpretará a solicitud
de cualquiera de las partes.
Artículo 61
1. Sólo podrá pedirse la revisión de un fallo cuando
la solicitud se funde en el descubrimiento de un hecho de tal naturaleza que
pueda ser factor decisivo y que, al pronunciarse el fallo, fuera desconocido
de la Corte y de la parte que pida la revisión, siempre que su desconocimiento
no se deba a negligencia.
2. La Corte abrirá el proceso de revisión mediante una resolución
en que se haga constar expresamente la existencia del hecho nuevo, en que
se reconozca que éste por su naturaleza justifica la revisión,
y en que se declare que hay lugar a la solicitud.
3. Antes de iniciar el proceso de revisión la Corte podrá exigir
que se cumpla lo dispuesto por el fallo.
4. La solicitud de revisión deberá formularse dentro del término
de seis meses después de descubierto el hecho nuevo.
5. No podrá pedirse la revisión una vez transcurrido el término
de diez años desde la fecha del fallo.
Artículo 62
1. Si un Estado considerare que tiene un interés de orden jurídico
que puede ser afectado por la decisión del litigio, podrá pedir
a la Corte que le permita intervenir.
2. La Corte decidirá con respecto a dicha petición.
Artículo 63
1. Cuando se trate de la interpretación de una convención en
la cual sean partes otros Estados además de las partes en litigio,
el Secretario notificará inmediatamente a todos los Estados interesados.
2. Todo Estado así notificado tendrá derecho a intervenir en
el proceso; pero si ejerce ese derecho, la interpretación contenida
en el fallo será igualmente obligatoria para él.
Artículo 64
Salvo que la Corte determine otra cosa, cada parte sufragará sus propias
costas.
CAPITULO IV
OPINIONES CONSULTIVAS
Artículo 65
1. La Corte podrá emitir opiniones consultivas respecto de cualquier
cuestión jurídica, a solicitud de cualquier organismo autorizado
para ello por la Carta de las Naciones Unidas, o de acuerdo con las disposiciones
de la misma.
2. Las cuestiones sobre las cuales se solicite opinión consultiva serán
expuestas a la Corte mediante solicitud escrita, en que se formule en términos
precisos la cuestión respecto de la cual se haga la consulta. Con dicha
solicitud se acompañarán todos los documentos que puedan arrojar
luz sobre la cuestión.
Artículo 66
1. Tan pronto como se reciba una solicitud de opinión consultiva, el
Secretario la notificará a todos los Estados que tengan derecho a comparecer
ante la Corte.
2. El Secretario notificará también, mediante comunicación
especial y directa a todo Estado con derecho a comparecer ante la Corte, y
a toda organización internacional que a juicio de la Corte, o de su
Presidente si la Corte no estuviere reunida, puedan suministrar alguna información
sobre la cuestión, que la Corte estará lista para recibir exposiciones
escritas dentro del término que fijará el Presidente, o para
oír en audiencia pública que se celebrará al efecto,
exposiciones orales relativas a dicha cuestión.
3. Cualquier Estado con derecho a comparecer ante la Corte que no haya recibido
la comunicación especial mencionada en el párrafo 2 de este
Artículo, podrá expresar su deseo de presentar una exposición
escrita o de ser oído y la Corte decidirá.
4. Se permitirá a los Estados y a las organizaciones que hayan presentado
exposiciones escritas u orales, o de ambas clases, discutir las exposiciones
presentadas por otros Estados u organizaciones en la forma, en la extensión
y dentro del término que en cada caso fije la Corte, o su Presidente
si la Corte no estuviere reunida. Con tal fin, el Secretario comunicará
oportunamente tales exposiciones escritas a los Estados y organizaciones que
hayan presentado las suyas.
Artículo 67
La Corte pronunciará sus opiniones consultivas en audiencia pública,
previa notificación al Secretario General de las Naciones Unidas y
a los representantes de los Miembros de las Naciones Unidas, de los otros
Estados y de las organizaciones internacionales directamente interesados.
Artículo 68
En el ejercicio de sus funciones consultivas, la Corte se guiará además
por las disposiciones de este Estatuto que rijan en materia contenciosa, en
la medida en que la propia Corte las considere aplicables.
CAPITULO V
REFORMAS
Artículo 69
Las reformas al presente Estatuto se efectuarán mediante el mismo procedimiento
que establece la Carta de las Naciones Unidas para la reforma de dicha Carta,
con sujeción a las disposiciones que la Asamblea General adopte, previa
recomendación del Consejo de Seguridad, con respecto a la participacion
de Estados que sean partes en el Estatuto, pero no Miembros de las Naciones
Unidas.
Artículo 70
La Corte estará facultada para proponer las reformas que juzgue necesarias
al presente Estatuto, comunicándolas por escrito al Secretario General
de las Naciones Unidas a fin de que sean consideradas de conformidad con las
disposiciones del Artículo 69.
Estimado Lector; Si nos ha localizado a través de un motor de búsqueda en internet y desea obtener más información:
Por favor copie la dirección de nuestra página principal y visítenos.. Será bienvenido...!
http://www.interamericanusa.com/
Para enviar sus comentarios, por favor escribir a nuestra dirección: info@interamericanusa.com